— Ну так расскажите мне, кто были все эти люди, особенно мой аватар! — потребовал я, и, судя по всему, именно это он и собирался сделать, подводя меня к голографическим экранам и включая только что сделанную запись.
— Ты, то есть придворный лекарь, сейчас спас виртуальную копию будущего китайского императора Цинь Шихуанди. Наемник должен убить его отравленным клинком. Что он и сделает, если мы не вмешаемся. Хотя, конечно, вмешиваться надо ювелирно. В этом смысле твой трюк с толченым грибом — наиболее удачное решение, — Варуна снова хохотнул. — Я, честное слово, ожидал, что в сумбуре ты впадешь в панику и устроишь им там огненное шоу дракона.
— И почему этого императора так необходимо спасать?
— Потому что, если его не спасать, он будет убит.
— Порази меня молния, логично! Но что с того? Сдохнет какой-то деспот-император в лохматом-прелохматом прошлом — нам-то какое дело?!
— Агни, Агни! Вот не нравится мне ход твоих мыслей! По известной нам истории он должен выжить. Иначе это будет совсем другая история, понимаешь? И она покатится дальше уже в другом ключе… и наращивая обороты. И нам в ней не будет места. Уяснил? Неужели профессор всего этого тебе не рассказала?!
Мне по-прежнему было сложно сопоставить все это, соединить концы одних парадоксов с концами других. Я зажмурился и потряс головой. Варуна хлопнул меня по плечу:
— Ничего! Все начинают с того же, с чего и ты. Постепенно вольешься. В общем, смотри теперь всё то же самое, но в записи, а я буду комментировать. Так проще.
— А переход, кстати, был приятный, — вспомнил я свой полет в центрифуге. — И музыка…
— Ну-тк! Еще бы!
Голографическая запись отображала беседу двух плосколицых бородатых мужчин, которые, как и те, в инсталляции, показались мне близнецами. Один из них подал второму короткий узкий меч, и тот, в физиономию которого я только что бросал шелковый мешок, с опаской принял оружие.
Варуна прокомментировал их невнятное бормотание:
— Так получилось, что наследник царства Янь — ты видишь его перед собой — однажды оказался в заложниках у вана царства Цинь, а именно у будущего императора Шихуанди. И это несмотря на то, что в прежние времена парни были приятелями. Стоило же Ин Чжену — Шихуанди — заполучить власть, дружба отошла на задний план и быстро позабылась. Наследник Дань стал у него пленником. Не в силах простить унижений бывшему другу, сбежавший в свое княжество Дань задумал отомстить. Но никто из наемных убийц не желал связываться с Шихуанди и его воинами-охранниками, согласился лишь самый отчаянный, Цзин-Кэ, — мой инструктор сверкнул указкой в сторону фигуры второго мужчины, пока еще не схваченного (с моей помощью!) телохранителями императора, и я почувствовал себя омерзительно. Получается, я только что помог спасти жизнь предателя и будущего тирана ценой жизни отчаянного парня, которого теперь, разумеется, казнят. По моей вине. Ну и работка! Будто уловив мои мысли, Варуна вскользь улыбнулся и продолжил. — Дань заказал у лучшего оружейника царства Чжао специальный меч и покрыл его клинок ядовитым составом. Достаточно было просто оцарапать кожу Шихуанди, и смерть наступила бы незамедлительно…
На голограмме к двоим присоединился третий. Да что такое, почему они все одинаковые?! Этот отличался лишь одеждой, совсем незначительно — ростом и практически незаметно — густотой бородки: он был повыше, а бородка была пожиже, чем у тех двоих. Кажется, они спорили.
— Для подстраховки Дань выбрал в напарники Цзину-Кэ лихача У-яна. Цзин отказывался, ему не нравилась эта идея и не нравился не слишком-то умный, зато чересчур наглый У-ян. Однако Дань настоял. И сделал это напрасно, сорвав в итоге всю операцию…
— Это он сам настоял, или ему насто…
Варуна обрадовался и, взмахнув рукой, живо перебил меня на полуслове:
— А вот теперь ты мыслишь в верном направлении! Покушение выглядит крайне безалаберно подготовленным, ошибки громоздятся на ошибки. Конечно, это настоял не сам Дань. Разумеется, в дело пошло внушение. Гипноз. Воздействие на его собственное сознание воли нашего Танцора. Этот этап мы уже проработали. Похожий уровень сложности был связан с покушениями на одного политического лидера из другого полушария и из другого времени. На него было совершено более сотни — вообрази себе! — покушений, и все окончились ничем. Случайность, конечно! — он хмыкнул и с иронией добавил: — В детстве мудрые колдуны заговорили мальчика от напастей.
— И кто это был?
— Что тебе скажет его имя, если ты никогда особо не интересовался историей? Он помер тысячи лет назад на своей Кубе глубоким стариком, когда «Трийпура» перестала поддерживать в нем жизненные силы. Но время от времени нам приходится возвращаться и подправлять там кое-что. Этот старикан задает нам работы, уж попомни мои слова — и тебе от него перепадет, — он указал пальцем на застывшее изображение троих древних китайцев. — Давай вернемся.
Фигуры снова задвигались. Теперь наемник, которого я уже худо-бедно узнавал и выделял из остальных по одежде и манерам, стоял перед пожилым суровым мужчиной.
— Это циньский беглый генерал Фань Юй-ци. В свое время Шихуанди успел нагадить и генералу, репрессировав и полностью истребив его семью — отчего, собственно, тот и запросил политического убежища у яньцев. Сейчас мы наблюдаем разговор Цзина-Кэ с опальным полководцем. Юй-ци оказался замешан в план Даня — то есть не сам Юй-ци, а его генеральская голова, увидеть которую отрубленной Шихуанди будет рад и для этого даже подпустит к себе ряженых послов — Цзина и У-яна. Восточные нравы тех времен нам понять трудно. Так, например, в Японии оскорбленный мужчина мог заявиться на порог к оскорбителю и вскрыть сам себе живот, чтобы навлечь таким образом позор и презрение к хозяину дома, своему обидчику. Мало того, после этой малоприятной процедуры — называлась она харакири — он не умирал сразу, а мог некоторое время пролежать в луже собственной крови, наматывая кишки на деревянную палочку.